Robertson, Stanley
Tune: Puin Bracken (Tha mi Sgith)
Some of the words in the song are from the Cant language
Mi hands are sae sair, maakin besoms, maakin besoms
Mi hands are sae sair o wi maakin besoms.
Maakin besoms aa day lang, o wi maakin besoms, ( making brushes)
Maakin besoms aa day lang, o wi maakin besoms.
Mi legs are scadded raw, hawkin hooses hawkin hooses,
Mi legs are scadded rawe, o wi hawking hooses.
Hawking hooses aa day lang, o wi hawking hooses.
Hawking hooses aa day lang, o wi hawking hooses.
Mi back's bent an booed, cookin habin cookin habin.
Mi back's bent an booed, o wi cookin habin.
Cookin habin aa day lang, o wi cookin habin,
Cookin habin aa day lang, o wi cookin habin (cooking food.).
Mi heid's throbbin thrawn,pingin kenchins pingin kenchins ( crying children)
Mi heid's throbbin thrawn, o wi pingin kenchins.
Pingin kenchins aa day lang, o wi pingin kenchins.
Pingin kenchins aa day lang, o wi pingin kenchins.
Mi sowel is perjured sair, tellin fortunes tellin fortunes.
Mi sowel is perjured sair o wi tellin fortunes!
Tellin fortunes aa day lang, o wi tellin fortunes.
Tellin fortunes aa day lang, o wi tellin fortunes.
Whin I'm deid and in mi grave I'll fin peace and I'll fin rest
Whin I'm deid and in mi grave, then it's I'll find rest.
Then I'll tak a lang, lang sleep, then I'll get mi rest
Then I'll tak a lang, lang sleep, then I'll get mi rest!