Folio 100r

Devotions to the Virgin Mary, continued.

Hymn, Ave mundi spes.



A hymn to the Virgin Mary (HL, 2, pp 324-5). The author invokes her as the hope of the world and asks her to console the distressed. She was the virgin chosen to be the mother of Christ without the intervention of a man and to suckle him in a miraculous way. The author asks her, the empress of the angels, to comfort sinners but not to honour those whose conduct is unnatural or cruel. He asks her to seek pardon for him from her son, whose anger he fears, since he has sinned against him. He begs her not to withdraw her grace from him. He asks her to enable him to live in the fear of God, worthily, avoiding sin and loving what is righteous. He invokes her peerless virginity, through which God chose her as the mother of his son. He asks that through her prayers, Christ, who cleansed Mary [Magdalen] the sinner of her guilt, may cleanse him, lest hell should engulf him. He invokes her as the rose without thorn, who brings healing to sinners, and asks her to intercede for him with God, that he may be saved from the storms of this foul world, whose torrents


Burnet Psalter image. © Aberdeen University Library 1998 Ave mundi spes Maria
ave mitis ave\ pia
ave plena gracia,
afflictis da sola\cia.

Ave virgo mater Christi
tu que sola\ meruisti
esse mater sine viro
et lactare more mi\ro.
Angelorum imperatrix
peccatorum consolatrix,
Con\solare peccatorem
et ne tuum des honorem,
Ali\eno ac <aut> crudeli
precor te regina celi.
Me habeto ex\cusatum,
Apud Christum tuum natum,
Cuius iram\ expavesco
et furorem contremisco,
Nam pecca\vi sibi soli.
O Maria virgo noli
esse michi aliena\
gracia celesti plena.
Esto custos cordis mei.
sig\na me timore dei.
Confer vite sanitatem
et da mo\rum honestatem.
Da peccata me vitare
et quod iustum\ est amare.
O dulcedo virginalis,
numquam fuit\ nec est talis
inter natos mulierum
omnium creator rerum,\
Te elegit genitricem.
Qui Mariam peccatricem\
emundavit a reatu,
Ipse me tuo preco [precatu]
a peccatis cunc\tis tergat,
Ne infernus me demergat.
Eya ro\sa sine spina
peccatorum medicina.
Pro me deum <Christum> inter\pella
ut me lavet [salvet] a procella
Huius mundi tam\ immundi,
Cuius fluctus furibundi,
Omni\



Previous Next
Return to contents


All images Copyright 1998
© Aberdeen University Library