Last modified: 23 Jul 2024 10:43
This course will introduce students to the key concepts of translation and interpreting and to the metalanguage of both disciplines.
Study Type | Undergraduate | Level | 1 |
---|---|---|---|
Term | First Term | Credit Points | 15 credits (7.5 ECTS credits) |
Campus | Aberdeen | Sustained Study | No |
Co-ordinators |
|
This course will:
Develop students' understanding of the explanatory and descriptive role of linguistics in relation to translation and interpreting.
Develop students' awareness of the requirements for translation and interpreting with regard to linguistc skills, subject knowledge and communication skills.
Develop students' awareness of translation and interpreting strategies.
Raise students' awareness of the social role of translators and interpreters.
Information on contact teaching time is available from the course guide.
Assessment Type | Summative | Weighting | 50 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
1000 words reflective exercise |
Word Count | 1000 |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
|
Assessment Type | Summative | Weighting | 50 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
|
There are no assessments for this course.
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
Reflection | Apply | Participate in class discussions, engage in written and oral presentations. |
Conceptual | Understand | Demonstrate an understanding of the nature of translation and interpreting. |
Reflection | Analyse | Demonstrate and understanding of the requirements for successful interlingual and intercultural mediation. |
Reflection | Evaluate | Reflect in an articulate manner on potential solutions to solve a range of problems related to the content of the module practice team-work. |
Procedural | Apply | Demonstrate an understanding of the formal linguistics approach to translation and interpreting. |
Reflection | Evaluate | Manage learning and performance and identify and locate key resources and use basic research skills to retrieve relevant information. |
Procedural | Apply | Demonstrate an ability to apply the metalanguage of the discipline to reflect on and discuss the practice of translation and interpreting. |
We have detected that you are have compatibility mode enabled or are using an old version of Internet Explorer. You either need to switch off compatibility mode for this site or upgrade your browser.