Last modified: 28 Jun 2018 10:27
Reading the New Testament in the language of its original authors and readers is one of the most rewarding ways of approaching these texts. This course will build on the acquisition of New Testament Greek at Level 1, and focus on reading and translating some of the simpler portions of the Greek New Testament, drawing especially on the Gospels. Students will have the opportunity to compare parallel portions of the Gospels using a Greek Synopsis, and develop skills in evaluating how different translations of the New Testament influence meaning, and consequently the task of interpretation.
Study Type | Undergraduate | Level | 2 |
---|---|---|---|
Term | First Term | Credit Points | 15 credits (7.5 ECTS credits) |
Campus | None. | Sustained Study | Yes |
Co-ordinators |
|
Information on contact teaching time is available from the course guide.
1st Attempt: 1 two-hour written examination (60%); continuous assessment (40%) - one essay (1,500 words, 25%) and language exercises (15%).
Students will be required to translate portions of the text, and comment on grammatical and translation issues in class. These contributions will be subject to informal formative assessment.
We have detected that you are have compatibility mode enabled or are using an old version of Internet Explorer. You either need to switch off compatibility mode for this site or upgrade your browser.