Last modified: 01 Aug 2023 11:46
In this course you will continue your exploration of fundamentals of the Hebrew language of the Jewish Bible / (Christian) Old Testament. You will improve your fluency in reading the Hebrew Bible aloud as well as your ability to follow its text when it is recited, and you will develop your skills in translating longer biblical passages on your own. The study of grammar will continue to be facilitated by language immersion - you will learn Hebrew in Hebrew.
Study Type | Undergraduate | Level | 1 |
---|---|---|---|
Term | Second Term | Credit Points | 15 credits (7.5 ECTS credits) |
Campus | Aberdeen | Sustained Study | No |
Co-ordinators |
|
This course is the continuation of the course Online Hebrew of the Bible 1 (OHB1). It continues introducing students to the Hebrew language of the Jewish Bible / (Christian) Old Testament according to that text on which modern translations are commonly based: the Tiberian Masoretic Text.
The course will enable students to translate longer simple biblical prose texts and poetry with a dictionary and reference grammar and without teacher’s assistance. These texts will be lexically, morphologically, and syntactically more complex than those in OHB1. Students will also improve their ability to read aloud the vocalised text of the Tiberian Masoretic Hebrew Bible in its received pronunciation and to follow its text when it is recited in a ritual context.
Like OHB1, the course will integrate the study of grammar with linguistic immersion. Thus, students will receive part of their learning with Hebrew as both the language of instruction and target language. This will enable them to use the language actively for training purposes, both in speech and writing (typing). These productive skills will facilitate students’ acquisition of the passive knowledge of Hebrew.
Assessment Type | Summative | Weighting | 25 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
Online exam. Form: Translation of an unseen passage from the Hebrew Bible with a dictionary and a reference grammar. The student will access an UoA internal electronic form (e.g. Microsoft Forms) with an unseen text in Biblical Hebrew (pre-prepared by the examiner), which will be displayed sentence by sentence for a given amount of time (e.g. 2 mins). The student will be submitting their translation of each sentence. Marking: For the written exam students can get 50 marks, which constitute 25% of the total assessment (100 marks = coursework; 50 marks = oral exam; 50 marks = written exam; 200 marks in total). Feedback: written. |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
Reflection | Create | The student creates their own English translation of simple prose texts and poetry from the Hebrew Bible. |
Assessment Type | Summative | Weighting | 25 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
Online exam Form: Reading an unseen vocalised passage from the Hebrew Bible aloud. The oral exam is recorded for the exclusive use of the internal and external examiners and the administration of DHPA. The student will access on UoA internal electronic form (e.g. Microsoft Forms) with an unseen vocalised passage from the Hebrew Bible which will be available to them for a very brief period of time (e.g. 15 mins). During that time, the student will record their reading of the passage and they will upload the recording through the electronic form. Marking: For the oral exam students can get 50 marks, which constitute 25% of the total assessment (100 marks = coursework; 50 marks = oral exam; 50 marks = written exam; 200 marks in total). Feedback: written (with references to the recording) |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
Procedural | Apply | The student applies their knowledge of Biblical Hebrew to reading vocalised passages of the Hebrew Bible aloud and to following its recitation from a vocalised or unvocalised text. |
Assessment Type | Summative | Weighting | 50 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
Form: There will be 10 written (typed) language exercises, which count towards the grade. Starting from the second teaching week, for each teaching week students will submit one language exercise. Submissions are due by Monday 10:00 p.m., British time, of the subsequent week. Marking: For each language exercise students can gain 10 marks. In total, students can gain 100 marks, which constitute 50% of the total assessment (100 marks = coursework; 50 marks = oral exam; 50 marks = written exam; 200 marks in total). Feedback: Written feedback is provided by Wednesday 10:00 p.m., British time, of the submission week. |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
Conceptual | Evaluate | The student critically evaluates modern English translations of simple prose texts and poetry from the Hebrew Bible. |
Procedural | Apply | The student applies their knowledge of Biblical Hebrew to reading vocalised passages of the Hebrew Bible aloud and to following its recitation from a vocalised or unvocalised text. |
Reflection | Create | The student creates their own English translation of simple prose texts and poetry from the Hebrew Bible. |
There are no assessments for this course.
Assessment Type | Summative | Weighting | 25 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
Online exam The student will access an UoA internal electronic form (e.g. Microsoft Forms) with an unseen vocalised passage from the Hebrew Bible which will be available to them for a very brief period of time (e.g. 15 mins). During that time, the student will record their reading of the passage and they will upload the recording through the electronic form. Feedback: written |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
|
Assessment Type | Summative | Weighting | 75 | |
---|---|---|---|---|
Assessment Weeks | Feedback Weeks | |||
Feedback |
The written, online exam combines the assessment of material covered by language exercises (100 marks) with translation of an unseen passage in the Biblical Hebrew with a dictionary and a reference grammar (50 marks). The student will access an UoA internal electronic form (e.g. Microsoft Forms) with an unseen text in Biblical Hebrew (pre-prepared by the examiner), which will be displayed sentence by sentence for a given amount of time (e.g. 2 mins). The student will submit their translation of each sentence. |
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
|
Knowledge Level | Thinking Skill | Outcome |
---|---|---|
Reflection | Create | The student creates their own English translation of simple prose texts and poetry from the Hebrew Bible. |
Procedural | Apply | The student applies their knowledge of Biblical Hebrew to reading vocalised passages of the Hebrew Bible aloud and to following its recitation from a vocalised or unvocalised text. |
Conceptual | Evaluate | The student critically evaluates modern English translations of simple prose texts and poetry from the Hebrew Bible. |
We have detected that you are have compatibility mode enabled or are using an old version of Internet Explorer. You either need to switch off compatibility mode for this site or upgrade your browser.