
Senior Lecturer
- Email Address
- m.t.sanchez@abdn.ac.uk
- Telephone Number
- +44 (0)1224 272490
- Office Address
School of Language, Literature, Music and Visual Culture
Taylor Building B16
King's College
The Univeristy of Aberdeen
AB24 3UB
- School/Department
- School of Language, Literature, Music and Visual Culture
Biography
I joined the University of Aberdeen in 2016 as a Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies and have been actively engaged in translator and interpreter training for an extensive period. In addition to my academic role, I also undertake freelance translation and interpreting work. Since 1991, I have contributed to the teaching of translation and interpreting at several academic institutions across the UK, including the University of Bradford, the University of Leeds, and the University of Salford (Manchester).
Currently, I serve as the Programme Director for the MSc in Translation Studies (on-campus) and the MSc in Translation Studies (Distance Learning) within the School of Language, Literature, Music, and Visual Culture (LLMVC). I played a key role in the development of the undergraduate programme in Modern Languages and Translation and Interpreting Studies with Overseas Placement at LLMVC, which I coordinated from 2017 to 2020.
From 2020 to 2023, I served as the Director of the Centre for Translation and Interpreting Studies at LLMVC, leading various initiatives to advance research and practice in the field of T&I. Currently, I co-direct the Centre for Multilingual Research, fostering interdisciplinary research, collaboration and innovation across a range of fields.
I am also a Fellow of the UK's Higher Education Academy, a recognition I have held since 2015.
Qualifications
- MSc in Dubbing, Subtitling & Localization2019 - Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (Spain)
- Postgraduate Certificate in Academic Practice2015 - The University of Salford
- Diploma in Audiovisual Translation and the Learning of Foreign Languages2014 - Universidad de Educación a Distancia (Spain)
- Diploma in Public Service Interpreting2007 - CIoL
- PhD in Translation Studies2006 - The University of Bradford
- MA in European Studies1994 - The University of Bradford
- Diploma in Spanish with Translation and Interpreting1992 - CIoL
- BA in English language and literature1989 - The University of Granada (Spain)
Memberships and Affiliations
Programme Coordinator of the MSc in Translation Studies 2016 -
Programme Coordinator of the MSc in Translation Studies (DL) 2024 -
Programme Coordinator of the MSc in Translation and Interpreting Studies 2020 - 2024
Programme Coordinator of the Modern Languages and Translation and Interpreting Studies with Overseas Placement 2017- 2020
Director of the Research Centre for Translation and Interpreting Studies 2020 - 2023
Co-Director of the Research Centre for Multilingual Research 2024 -
International Association for Translation and Intercultural Studies 2014 -
Institute of Translation and Interpreting (ITI) 2017 -
Association of Programmes in Translation and Interpreting UK and Ireland - Awards Committee Member 2017 -
Association of Translation Companies 2023 -
Member of the Advisory Board for TRANSLETTERS - International Journal of Translation and Interpreting 2017 -
Member of the Editorial Board for AWEJ for Translation and Literary Studies 2024 -
External Examiner, MA in Translation and Interpreting Studies, University of Manchester 2025 -
External Examiner, MA in Translation, Open University 2025 -
External Examiner, MA in Translation Studies, University of Portsmouth 2021-
External Examiner, MA in Translation Studies, University of Durham 2017-2020
External Examiner, BA in Modern Languages (Spanish), University of Central Lancashire 2011-2016
External Examiner, MA in Translation and Interpreting, University of Westminster 2007 -2012
External Examiner, MA in Interpreting, University of Bath 2006-2010
Prizes and Awards
Awarded ´Funniest Lecturer´, University of Aberdeen 2023-2024
Nominated for ´Best Undergraduate Lecturer´, University of Aberdeen 2023-2024
Nominated for 'The Most Inspiring Lecturer’, University of Aberdeen 2019-2020
Awarded 'Best Taught Postgraduate Lecturer', University of Aberdeen 2018-2019
Nominated for the award in Excellence in Teaching in the 'Teaching Supporting Widening Participation and Outreach Category', University of Aberdeen 2017-2018
Research Overview
My research interests fall in the areas of Translation Studies (theory and practice); Literary Translation; Interpreting Studies (theory and practice); Audio-visual Translation; Translator and Interpreter Training, and The impact of Artificial Intelligence on the Translation and Interpreting professions.
Some of my publications include:
(2024) ´Habitus Entrapment: The Constrictive, Deterministic Habitus of Peter The Venerable´ AWEJ for Translation and Literary Studies, 8, 1, 5-14
(2018) ‘(Over) note-taking in consecutive interpreting’, International Journal of English Language & Translation Studies, 6, 3, 150-156
(2017) 'The Pragmatics of Translator Training in the 21st Century', International Journal of English Language and Translation Studies, 5, 2, 81-8
(2015) 'The Use of Footnotes in Literary Translation', Forum, 13:1, 111-129
(2011) 'L'amour de l'impossible: advertising and translation', Forum, 9:2, 233-54
(2009) The problems of literary translation: a study of the theory and practice of translation from English into Spanish, Bern: Peter Lang
(2007) 'The stylistic value of dialect in literary texts: can it be kept in translation?’, Turjumân, 16:1, 55-66
(2007) 'Translation and sociolinguistics: can language translate society?’, Babel, 53:2, 123-31
(2000) 'Translation as a(n) (im)possible task’, Babel, 45:4, 301-10
(1996) 'Literary dialectal texts and their problems of translation’, Livius, 8, 185-93
Research Areas
Accepting PhDs
I am currently accepting PhDs in Spanish and Latin American Studies.
Please get in touch if you would like to discuss your research ideas further.
Spanish and Latin American Studies
Accepting PhDsResearch Specialisms
- Translation Studies
- Iberian Studies
Our research specialisms are based on the Higher Education Classification of Subjects (HECoS) which is HESA open data, published under the Creative Commons Attribution 4.0 International licence.
Collaborations
Researcher on the European Graduate Placement Scheme Project funded by the EU (Oct 2012-March 2015) – “an international project and consortium of four partner institutions from four different countries (Germany, Spain, Poland, England) to further cooperation between higher education institutions and enterprise, while stimulating mobility. Its overall outcome was a placement model to be embedded into translation courses”
Member, since December 2013, of the PACTE Research Group (Experimental Research on Translation Competence Acquisition), Universidad Autónoma de Barcelona
Supervision
My past doctoral students include:
Dr Malin Christina Wisktröm,´The Weight of the World on Invisible Shoulders: The Role of the Translator in Rewriting a Literary Text´(University of Aberdeen). PhD Thesis awarded in 2021.
Dr Abdulaziz Alsaawi,´The Translation of English Genitive Constructions into Arabic and vice versa´(University of Aberdeen). PhD Thesis awarded in 2022.
Dr Letizia Leonardi,´Leopardi´s Voice through Translation´(University of Aberdeen). PhD Thesis awarded in 2024.
Programmes
- Postgraduate, 3 semester, September start
- Undergraduate, 4 year, September start
- Postgraduate, 3 semester, September start
Courses
Page 1 of 3 Results 1 to 10 of 21
Habitus Entrapment: The Constrictive, Deterministic Habitus of Peter the Venerable
Elgindy, A., Sanchez, M. T.AWEJ for Translation and literary Studies, vol. 8, no. 1, pp. 5-14Contributions to Journals: Reviews of Books, Films and Articles'Age and Identity': Age and the Classroom Learning of Additional Languages
Sanchez, M. T., Skrzypek, A., Singleton, D.Springer.Other Contributions: Other ContributionsAnaphoric reference in the L1 English-L2 Spanish classroom.
Ríos García, C., Sanchez, M. T.Contributions to Conferences: Oral Presentations(Over)note-taking in consecutive interpreting
Sanchez, M. T.International Journal of English Language & Translation Studies, vol. 6, no. 3, pp. 150-156Contributions to Journals: ArticlesThe Pragmatics of Translator Training in the 21st Century
Sanchez, M. T.International Journal of English Language & Translation Studies, vol. 5, no. 2, pp. 81-85Contributions to Journals: ArticlesThe Use of Footnotes in Literary Translation
Sanchez-Ortiz, M. T.Forum, vol. 13, no. 1, pp. 111-129Contributions to Journals: Articles- [ONLINE] DOI: https://doi.org/10.1075/forum.13.1.06san
The mirror and the image: translating the translator
Sanchez, M. T.AALITRA, no. 7, pp. 20-27Contributions to Journals: Articles'l' amour de l'impossible:: advertising and translation
Sanchez, M. T.Forum, vol. 9, no. 2, pp. 233-54Contributions to Journals: Articles- [ONLINE] DOI: https://doi.org/10.1075/forum.9.2.11san
The Problems of literary translation: a study of the theory and practice of translation from English into Spanish
Sanchez, M. T.Vol. 18, Peter Lang, Bern. 269 pagesBooks and Reports: BooksMarie-Louise Nobs, La Traducción de los folletos turísticos, ¿Qué calidad demandan los turistas?
Sanchez, M. T., Nobs, M.Babel, vol. 54, no. 3, pp. 296-297Contributions to Journals: Reviews of Books, Films and Articles- [ONLINE] DOI: https://doi.org/10.1075/babel.54.3.10san