Folio 113r
Devotions to the Virgin Mary, continued.
Hymn, Gaude flore virginali.
... will, when his soul leaves his body, be comforted by me. I will deliver his body from his evil enemies and I will bring him before my son, that he may possess with me the everlasting joys of paradise.' There follows the hymn of the seven joys, composed by St Thomas the Martyr.
tu anime ipsius a corpore presentem consolacionem\ meam obtinebit. Et animam suam ab hostibus ma\lignis liberabo. Et in conspectu filii mei ut me\cum gaudia paradysi perpetua possideat presenta\bo. Que vii gaudia a beato Thoma martire super\ predictis composita secuntur in hac forma.\
Hymn, Gaude flore virginali.
A hymn of St Thomas of Canterbury to the Virgin Mary (HL, 2, pp 176-9; HE, pp 64-65). He salutes her as the virgin flower, whose gifts exalt her above the angels and saints. As the sun gives light to the day, so she makes the world resplendent with the light of her peace. The whole court of heaven waits upon her, revering her as the mother of Jesus. She is united through love with God; whatever she asks from Jesus, she receives. Those who worship her will receive their reward here and ...
Gaude flore virginali Gaude sponsa cara dei Gaude\ splendens vas virtutum Gaude\ nexu voluntatis Gaude\ mater miserorum
que honore\ speciali
transcendens <transscendis> splendiferum\
angelorum principatum
et sanctorum de\coratum
dignitate munerum.\
nam ut lux clara diei\
soli [solis] datur lumine.
Sic tu facis orbem vere
tue\ pacis resplendere
lucis plenitudine.
cuius sedes <pendens> est ad nutum\
tota celi curia.
Te benignam et felicem
Ihesu dig\nam genitricem
venerans in gloria.
et amplexu caritatis
iuncta\ sit altissimo.
Ut ad votum consequaris
quicquid\ virgo postularis <quod vis totum cum precaris>
a Ihesu <ab illo> dulcissimo.
quia pater premiorum <seculorum>
dabit te colen\tibus.
Congruentem hic mercedem
et felicem poli <fulgentem illic>\
Previous | Next |
Return to contents |