Folio 40r
Miscellaneous prayers, mainly to Jesus Christ, continued.
Prayer, Domine deus pater, continued.
The author asks God, who with his son and the Holy Spirit created the world, to help and save him, a sinner.
spiritu sancto ex te eodemque filio procedente celum et terram\ et quecumque visibilia et invisibilia creasti, te\ adoro te laudo teque glorifico. Esto quoque propi\cius michi peccatori et ne despicias me opus man\uum tuarum, sed salva me et adiuva me propter\ nomen tuum. Qui vivis.\
Prayer, Domine Ihesu Christe fili dei vivi qui es.
A prayer to Jesus Christ, who is one with God the Father, asking for his help and salvation.
Domine Ihesu Christe fili dei vivi qui es\ verus et omnipotens deus splendor et\ ymago patris et vita eterna cui una cum deo\ patre equus honor eadem gloria coeterna ma\iestas una substancia. Te laudo te adoro teque\ glorifico ne me obsecro perire paciaris sed sal\va et adiuva me gratuitu munere tuo quem\ dignatus es redimere precioso sanguine tuo.\ Qui cum patre et spiritu sancto\
Prayer,Domine spiritus sancte
A prayer glorifying the Holy Spirit (see folio 320v), who is one with God the Father and the Son and who descended in the form of a dove upon Christ and as tongues of fire upon his apostles.
Domine spiritus sancte deus omnipotens qui coequalis\ et coeternus et consubstancialis\ patri filioque existens ab eis qui inenarrabiliter\ procedis qui supra eundum dominum nostrum Ihesum Christum\ in columbe specie et super sanctos apostolos in linguis\ igneis descendisti, te adoro te laudo teque glo\
Previous | Next |
Return to contents |